Oh, Markus hat einen meiner totalen Favoriten schon genannt, genauso wie Dennis' Vermerk ob der Halunkenzahl ein Klassiker ist
Ebenfalls großartig aus der "Englisch nach Englisch"-Liga – der The-Rock-Film "Welcome to the Jungle" heißt auch nur hier so; eigentlich ist das "The Rundown".
Dann darf man die Krawall-Deutsch-Titel und -beititel dieser Welt nicht vergessen. Wenn "Dodgeball" "Voll auf die Nüsse" wird, und "Hot Fuzz" mir als "Zwei abgewichste Profis" untertitelt wird*, dann ist das schon … besonders
Aber Beititel … das ist Murks, soweit man auch zurückgehen will. "Beverly Hills Cop" mag ein griffiger Titel sein, "Beverly Hills Cop – Ich lös den Fall auf jeden Fall" ist es nicht
Oh, erinnert sich außer mir noch jemand, dass der erste Turtles-Film hierzulande zunächst "Turtles – Quietschvergnügt und springlebendig" hieß?
Ist mein voller Ernst.
Dann natürlich der Horrorbereich. Der 1963er "The Haunting" ist ja einer meiner Lieblingsfilme, aber der deutsche Titel "Bis das Blut gefriert" tut ihm Unrecht. Das Remake hieß dann hierzulande ja "Das Geisterschloss", aber das wiederum war ohnehin nicht mehr zu retten.
Highlight vielleicht: "Edgar Allan Poe's The Haunted Palace", was eigentlich gar keine Poe-Verfilmung ist, sondern vielmehr Lovecrats "Charles Dexter Ward" adaptiert, aber aus Marketing-Gründen mit dem bekannteren Poe warb (!!!) und hierzulande bis heute "In der Folterkammer des Hexenjägers" heißt. Super, weil kein Hexenjäger drin ist … und auch keine Folterkammer.
Ach ja, "What lies beneath" heißt nicht "Schatten der Wahrheit" (ist aber ein guter Titel), und "Soylent Green" heißt nicht "Jahr 2022 – Die Überleben Wollen" (ist keiner
).
"National Treasure" ist auch 'gut' mit "Das Vermächtnis der Tempelritter", aber groß ist "National Treasure: Book of Secrets", was mit "Das Vermächtnis des geheimen Buches" … also … Leute … das Buch enthält Geheimnisse … nicht anders herum ^^
Und eine Nennung ehrenhalber für "The Breakfast Club", der einen deutschen Titel hat(te) ("Der Frühstücksclub"), aber in der Synchro den englischen Begriff stehen lässt … womit man sich das ja auch sparen kann …
*atmet durch*
So, das tat mal gut
Ich hab noch mehr, aber das soll jetzt erstmal reichen ^^
Viele Grüße,
Thomas
______________________
* Ich weiß, dass das auf Lethal Weapons "Zwei stahlharte Profis" anspielt; mir wurscht. Trotzdem schlimm.